有问题,请联系我哦! | TAG标签 | 设为首页 | 加为收藏 | 网站地图 | 会员中心
| 登 陆 | 注 册

当前位置:我爱小语种>俄语>俄语词汇>俄语专业词汇>文章内容

俄语专业词汇:石油(四十四)机械通用词汇

发布: 2013-03-25 17:57 | 来源:我爱小语种学习网 | 编辑:lengke | 查看: 次 |

8.8机械通用词汇
保养технический уход
巡检обходить
检查осмотр
维护обслуживание
动作
运行запускать в ход
安装 装配сборк монтаж установка
安装смонтирование
拆装демонтаж
弯曲изгиб
扭曲кручение
挠度прогиб
与…接触соприкасаться с
磨损износ
磨损износить
过度磨损чрезвычайный износ
正常磨损износить в нормальном пределе
磨损程度степень износа
老化устареть
膨胀расширение
打滑посклользнуться
开槽нарезать пазы
紧固укрепление
紧固力сила крепнения
拉力сила натяжения
抗压强度прочность против давления
传递扭矩передать момент
更换заменить
放(散)热выделять теплоту
安装делать монтаж
打基础сделать фудамент
可塑性формуёмкость
同轴的 共轴的коаксиальный
反向电流 逆向电流противоток
反向的противочный
拆除模板распалубить
丝扣公盈(盈量 紧张)натяг резьбы
机械调整механическая юстировка
自由间隙 游隙свободная игра
抽空 抽成真空эвакуация
生锈покрыться ржавчиной
铁矿железняк
硅酸盐水泥силикатный цемент
水灌渠арык=канавка=оросительный канал
地线заземлитель
伸长растяжение
压缩сжимание
张紧натяжение
打扭закручивание
刚度;刚性жёскость
服役期срок службы
使用期限эксплутационная продолжительность
划中心线проведение центральной линии
检查水平проверить горизонтальность
超范围使用сверх сферы применения
扭力值значение крутящего момента
惯量момент инерции
直线度погрешность линейности
垂直度погрешность вертикальности
线速度линейная скорость
升数литтраж
里程数километраж
松弛обегающая сторона
打滑буксование
滑动配合скользящая посадка
配合表面посадочная поверхность
破裂разрыв
卸扣расцепление
自重собственный вес
同心度концетричность
搬手上的力сила на ключе
钢度жёскость
流量范围пределы расхода
理论排量расчётный расход
高速工作работать с высокой скоростью
成90度角образуется с чем в 90 градусов
压力扭矩对照表таб сопоставления крутящего момента с давлением
压力降падение давления
压力值значение давления
冲击力ударное усилие
承载的грузонесуший
调整强度наладка на горизонтальность
劳动量трудоёмкость
每英尺8牙 8 резьб на дюйме
倾角наклонность
额定耗气率номинальный расход воздуха
堵死забить пробой
90度折角通孔угловое отверстиев 90 градусов на проходе
切点точка прикосновения
之间联接соединяться между собой
过热перегревание
抗粘的противовязкий
型号 代号обозначение
部件узел;блок;
发生故障выйти из строя
使…对准нацелить что на что
松动расшататься
松开разболтать
配合посадка
敲击стучать
竖直в вертикальном положении
排油дренаж масла
径向跳动радиальное биение
框架 支架каркас-контейнер
施力приложить усилие(нагрузку)
非制动位置незастопоривание
咬卡засорение
啮合зацепление между
承受力вести усилие
轴向间隙осевой люфт
对接的стоковый
热装горячая сборка
内环врутренее кольцо
局部不贴合度частичная неприлогаемость
轴向位置осевое положение
弹性震动упругая вибрация
驱动приводить в движение
正反转прямое и обратное вращение
快拆结构быстросъёмная конструкция
冲掉отмыть
拆开разбор(рка)
拧2圈крутить что на 2 оборота
注满залить
合格件годная деталь
偏磨клинообразный износ
沟槽впадина
转动повернуться
打滑соскользнуть
包装тара
接触情况состояние контакта
防潮влагозащита
防雨дождезащита
应急操作аварийная операция
静态的 静的статический
工况条件при режиме чего
动能кинетическая энергия
受力部位силовое место
干燥的сушительный
与…仰角为угол отклонения чего от чего
捆绑связать
松动ослабление
支在…上опираться на что
分离отсоединение
大负荷管труба с большой нагрузкой
维护保养обслуживание
油污засаливание
碱水щелочный раствор
电弧электродуга
重心центр тяжести
蒸汽пары
进(回)蒸汽входящие (обратные)пары
工作性能работоспособность
无负荷时при нулевой нагрузке
分开;脱开отводиться
咬住сцепить
垂直相交пересекать вертикально
液压传动гидравлическая трансмиссия
校正高度差корректировать разницу высоты
互相挤压взаимосжатие
挂钳牙嵌зацепление кулачковым ключом
推动таск
试启动пробный пуск
气路不通засорён воздушный трубопровод
引起привести к чему
出故障выйти из строя
堵死заглушить
电站供电питание электростанции током
液压原理кинематическая схема
沿槽靠近中心стремиться к центру по канавки
借助弹簧弹力за счёт упругости пружины
附着складываться
弹簧力усилие пружины
表2中查出扭矩值справляется рабочий момент в таб 2
相互位置взаимное положение
变化的переменный
夹紧与松开зажатие и освобождение
皮带找正центрировать ремни
穿绳入轮вдернуть канат в шкив
调整大钳水平度регулирование ключа на горизонтальность
试压;试运转опробование
贴合прилегать к чему
按…标准制造изготовить в соответствии с
水平горизонтальность
空转вращение на холостом ходу
成正比прямо пропорциональный чему
扭坏полом
滑扣скольжение резьбы
落灰попадение грязи куда
压缩空气吹干сушка сжатым воздухом
目视检查визуально проверить
散热片堵塞заглушение радиатора
磨擦片фрикционная пластинка
脆的хрупкий
尺寸型号типоразмер
失灵потеря работоспособности
拉力сила натяжения
弹力упругая сила
变焦фокус
通孔проходное отверстие
拉力натяжение
拖动正转привести на прямое вращение
自动行走самоход
预定的предположительный
旋转вращение
偏差отклонение
系数коэффициент
静止статика /покой
结冰замораживание
冻结замерзание
测量измерение
曲线криволинейный
负值отрицательная
融合在一起комбинировать
扑捉ловить /ловля
减低снизить /сбавить /понизить
代替заменить
总额общая сумма
夹住зажать
取决зависеть
极限предел
校正корректировать
触摸косание
因过热褪色побежалость от перегрева
水泵водяной насос
锈迹ржавчина
提升与下降поднять и опускать
顺时针по часовой стрелке
逆时针по противочасовой стрелке
传热теплоотдача
无老化отсутствие старения
露天под открытым воздухом
巡回检查обегающая контроль
沉淀отстойвать
允差допускаемое отклонение
静载荷стастическая нагрузка
基础参数базовые параметры
对准направить куда
故障отказ
粘度вязкость
氮气азот
调整наладка
防粘剂антислипающий реагент
所采用的…热装посадка горячая ,принятая для
热裂тепловая трещина
伸出высунуть
部位место нахождения
维护ухаживать за锈迹ржавчина
反转обратное вращение
与垂直面安装角монтажный угол от вертикального
润滑系统维护уход за смазочной системой
侵蚀环境агрессивная среда
总装общая сборка
粗糙度шероховатость
携出岩石вынос пород
固井цементирование скважин
无划伤без царапина
突出部分выступающая часть很薄тонкий по трещине
外径наружный диаметр
外形尺寸габаритные размеры
型号модель
符合API规范в сответствии с API
对准…方向направить в сторону
强度好иметь прочность
滑移скольжение
同水平度на одном уровне
互相(或自身)连接起来срепить
装在相对侧переставить в противоположной стороне
…与…件上的…实现互换взаимозаменяемые с чем от чего
工况рабочий режим
停钻状态состояние остановки
(安放)位置расположение
最前面的крайне передний
对中центролировка
对中性центрированность
堆放укладывать
装箱单упаковочный ящик
缺少部件отсутствуют детали
变形деформировать
平整ровность
空载при холостом ходе
安全规定безопасный регламент
投产пуск в эксплутацию
操作方法медотика операции
事故时при аварийном случае
到位на место
与…配套комплектованная с чем
至垂直位置на вертикальное положение
供气подача сжатого воздуха
外购件покупное изделие
就位на место
垫平 垫稳уложить
导向的направляющий
翅起коробление
保养点пункт ухода
松开отпускать
卡死заедание
停机остановка
损坏的испорченный
露天存放расположение в воздухе
备用резерв
读数为所要求的力показание совпадает с требующей силой
拉动натяжка
断折обрыв
存在间隙наличие зазора
快速的быстроходный
扶正作用цинтрирующая функция
动力的силовой
经检定(签定)пройти контроль(экспертизу)
推荐做法рекомендационная медотика
从…侧取出вынести с одной стороны
回转至поворот в обратную сторону
适于…工作способно работать
分类классификация

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片

相关文章

精彩推荐

俄语学习资料

简介:俄语爱好者们,加油!相信你们一定能把俄语学好!!!

热门排行榜TOP

本周TOP10